1
00:00:06,980 --> 00:00:11,240
Now then, let's turn the house to a
capsule and take it with us, shall we?

2
00:00:15,320 --> 00:00:18,320
But how are we going?

3
00:00:18,320 --> 00:00:20,320
I don't think we can take <i>Kinto Un. </i>

4
00:00:20,320 --> 00:00:22,290
I'm getting a boat out.

5
00:00:37,340 --> 00:00:39,740
So then, "Let's go!"

6
00:00:47,020 --> 00:00:48,680
Uh, <i>Lunch-san? </i>

7
00:00:48,680 --> 00:00:50,350
Yes?

8
00:00:50,350 --> 00:00:55,020
Do us a favor, and while we're
riding in the boat, don't sneeze, okay?

9
00:00:55,020 --> 00:00:57,690
Leave it to me!

10
00:00:57,690 --> 00:01:00,860
<i>Lunch, the girl who Goku and
Kuririn brought back with them </i>

11
00:01:00,860 --> 00:01:05,970
<i>as a fee for their training,
is a very odd person! </i>

12
00:01:05,970 --> 00:01:11,230
<i>Every time she sneezes, she either
becomes very gentle or very violent! </i>

13
00:01:19,980 --> 00:01:23,250
W- who the hell are you!?

14
00:01:34,330 --> 00:01:39,000
<i>However, as a result of bringing the
Pichi-pichi gal Lunch home with them, </i>

15
00:01:39,000 --> 00:01:46,010
<i>Goku and Kuririn are now about to receive
their training from the Turtle Hermit. </i>

16
00:01:46,010 --> 00:01:49,010
<i>What's more, in order to
carry out their training, </i>

17
00:01:49,010 --> 00:01:54,410
<i>they have come to have to move from
their little island to a larger one. </i>

18
00:01:58,350 --> 00:02:03,290
"Training... The Rock Hunt"

19
00:02:14,690 --> 00:02:18,360
Now then, shall we do some
light training until supper?

20
00:02:18,360 --> 00:02:21,700
If you would be so kind.

21
00:02:21,700 --> 00:02:24,700
Goku's not here! Where did he go?

22
00:02:24,700 --> 00:02:28,170
The other boy? He got on that
strange cloud and flew off,

23
00:02:28,170 --> 00:02:31,500
saying he was going to
see what was on the island.

24
00:03:10,010 --> 00:03:13,350
Old-timer! There are a
lot of other houses here!

25
00:03:13,350 --> 00:03:14,920
Of course there are!

26
00:03:14,920 --> 00:03:18,020
There are at least 300 other
residents on this island, after all.

27
00:03:18,020 --> 00:03:20,690
Never mind that, come down here quick!

28
00:03:20,690 --> 00:03:23,090
The training is starting!

29
00:03:24,360 --> 00:03:27,030
For real!?

30
00:03:27,030 --> 00:03:31,700
Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy!
We're finally training! Oh boy, oh boy!

31
00:03:31,700 --> 00:03:33,300
<i>What a frivolous kid! </i>

32
00:03:33,300 --> 00:03:37,040
<i>I'll show him my true abilities,
and put some distance between us! </i>

33
00:03:37,040 --> 00:03:40,370
Um, am I doing this too?

34
00:03:40,370 --> 00:03:44,380
Well, either way.
You can do whatever you like.

35
00:03:44,380 --> 00:03:48,720
Then I'm going to go
prepare some supper...

36
00:03:48,720 --> 00:03:51,980
- sup... per...

37
00:03:59,060 --> 00:04:03,020
Well, I'll be making supper! Good luck!

38
00:04:04,670 --> 00:04:07,670
O- oh, she was yawning?

39
00:04:07,670 --> 00:04:09,340
S- she sure startled me!

40
00:04:09,340 --> 00:04:12,770
F- fool! If you get jittery
over something like that,

41
00:04:12,770 --> 00:04:14,340
you'll never become a complete man!

42
00:04:14,340 --> 00:04:15,810
My humble apologies.

43
00:04:17,680 --> 00:04:21,680
And so, we're about to
begin your training, huh?

44
00:04:21,680 --> 00:04:25,020
Kuririn, have you had any
experience with martial arts?

45
00:04:25,020 --> 00:04:29,020
Yes! I studied for eight years
at Orinji Temple before this.

46
00:04:29,020 --> 00:04:35,700
I see. Then both of you should have
the fundamentals out of the way.

47
00:04:35,700 --> 00:04:41,370
Now then, I think I'll have you show
me what you're capable of. Ready?

48
00:04:41,370 --> 00:04:45,040
From this rock...

49
00:04:45,040 --> 00:04:48,480
...to that tree is exactly 100 meters.

50
00:04:48,480 --> 00:04:51,710
How many seconds will it
take you to run that far?

51
00:04:51,710 --> 00:04:53,710
100 meters, you say?

52
00:04:53,710 --> 00:04:58,250
Being able to run fast doesn't
make you a better martial artist,

53
00:04:58,250 --> 00:05:03,320
but there's no better way to
gauge the strength of your legs.

54
00:05:03,320 --> 00:05:05,990
I will run first.

55
00:05:05,990 --> 00:05:08,330
Oh, aren't you sure of yourself?

56
00:05:08,330 --> 00:05:10,500
Yes, I will show you...

57
00:05:10,500 --> 00:05:13,760
the kind of feet that could
even make it into the Olympics.

58
00:05:17,000 --> 00:05:19,060
Okay, let's go!

59
00:05:26,010 --> 00:05:27,410
Ready!

60
00:05:40,030 --> 00:05:43,550
Ho, incredible! 10.4 seconds!

61
00:05:44,030 --> 00:05:46,030
This is really something!

62
00:05:46,030 --> 00:05:52,010
My, 10.4, is it?
My personal best is 10.1, you know.

63
00:05:52,010 --> 00:05:56,040
Well, under the conditions,
I suppose that's about right.

64
00:05:56,040 --> 00:06:00,050
He-y, Old-timer!

65
00:06:00,050 --> 00:06:02,320
Can I run too?

66
00:06:02,320 --> 00:06:05,910
Oh, all right! Here goes! Ready!

67
00:06:08,660 --> 00:06:10,780
What kind of stance is that?

68
00:06:14,330 --> 00:06:17,460
Oh, Goku is pretty fast too, huh?

69
00:06:21,000 --> 00:06:23,970
Oh, just over 11 seconds.

70
00:06:23,970 --> 00:06:27,680
That's pretty fast too, but not
enough to keep up with Kuririn.

71
00:06:27,680 --> 00:06:31,010
Aw, it's just unfortunate for
him to be placed together with me.

72
00:06:31,010 --> 00:06:33,880
Goku is pretty good too, isn't he?

73
00:06:35,350 --> 00:06:38,690
You guys appear to have
your legs in good shape.

74
00:06:38,690 --> 00:06:42,690
Say, Old-timer, can I
change shoes and run it again?

75
00:06:42,690 --> 00:06:47,700
What's this? Are you going to blame
your losing to me on your shoes?

76
00:06:47,700 --> 00:06:52,370
Take a good look. My shoes aren't
exactly made for track either.

77
00:06:52,370 --> 00:06:55,040
My shoes are all busted up.

78
00:06:55,040 --> 00:06:56,160
Look.

79
00:07:01,980 --> 00:07:06,650
All right, these are better!
Old-timer! I'm ready!

80
00:07:06,650 --> 00:07:08,980
All right! Well, here goes!

81
00:07:08,980 --> 00:07:10,750
Ready!

82
00:07:20,660 --> 00:07:23,320
Eigh- 8.5!

83
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Is that fast?

84
00:07:28,000 --> 00:07:31,670
W- what kind of training
have you been doing!?

85
00:07:31,670 --> 00:07:35,680
I've been running around in the mountains.

86
00:07:35,680 --> 00:07:40,680
That's insanely fast!
You guys are really something!

87
00:07:40,680 --> 00:07:44,020
However, you're still on a human level.

88
00:07:44,020 --> 00:07:46,720
For you to become a
complete martial artist,

89
00:07:46,720 --> 00:07:48,590
you have go beyond the human level.

90
00:07:48,590 --> 00:07:53,360
That's where it gets tough.

91
00:07:53,360 --> 00:07:55,700
Kuririn, measure my time.

92
00:07:55,700 --> 00:07:58,030
Muten <i>Roshi-sama, </i> are you running too?

93
00:07:58,030 --> 00:07:59,870
Yeah. I haven't been
getting enough exercise lately,

94
00:07:59,870 --> 00:08:02,270
so we'll have to see how it goes.

95
00:08:07,980 --> 00:08:11,980
Old-timer! Are you ready!?

96
00:08:11,980 --> 00:08:13,950
J- just a moment...

97
00:08:17,990 --> 00:08:20,650
Okay, any time you like!

98
00:08:20,650 --> 00:08:24,220
Then, here goes! Ready!

99
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
That's fast!

100
00:08:32,000 --> 00:08:35,670
How many seconds?

101
00:08:35,670 --> 00:08:37,670
5.6...

102
00:08:37,670 --> 00:08:42,010
5.6, huh? Not too bad.
That's about right.

103
00:08:42,010 --> 00:08:44,680
You're really incredible
after all, Old-timer!

104
00:08:44,680 --> 00:08:47,750
This is what it is to surpass humans.

105
00:08:47,750 --> 00:08:50,220
With your youth,
depending on your training,

106
00:08:50,220 --> 00:08:54,020
you will even be able
to break five seconds!

107
00:08:56,020 --> 00:08:59,030
That's the first time I've run
in a while, and now I'm thirsty.

108
00:08:59,030 --> 00:09:01,300
Goku, would you go fetch a beer for me?

109
00:09:01,300 --> 00:09:03,960
Beer? What's a beer?

110
00:09:03,960 --> 00:09:07,300
I- I will go get one for you.

111
00:09:07,300 --> 00:09:11,610
Hmm, Goku, in order for one to
make the martial arts their own,

112
00:09:11,610 --> 00:09:13,640
it takes knowledge.

113
00:09:13,640 --> 00:09:17,080
You'll have to do some special
training in that area, won't you?

114
00:09:19,980 --> 00:09:22,850
As I expected,
Muten <i>Roshi-sama </i> is incredible!

115
00:09:22,850 --> 00:09:25,650
He's not just a dirty old man!

116
00:09:25,650 --> 00:09:29,320
Excuse me, I've come to
get <i>Roshi-sama </i> a beer!

117
00:09:29,320 --> 00:09:33,090
Sure! What a valiant helper!

118
00:09:36,660 --> 00:09:39,000
That sneeze just now!

119
00:09:39,000 --> 00:09:42,340
What are you doing, you rotten scum!?

120
00:09:42,340 --> 00:09:45,340
Hold still so I can kill you!

121
00:09:45,340 --> 00:09:48,180
Ho! 100 meters in 8.8 seconds!

122
00:09:48,180 --> 00:09:52,350
Kuririn has come very
close to human limits!

123
00:09:52,350 --> 00:09:55,140
I'm gonna rip you apart!

124
00:09:57,020 --> 00:10:01,360
Huh? I wonder what I'm doing here.

125
00:10:01,360 --> 00:10:02,820
Oh, dear!

126
00:10:18,330 --> 00:10:21,500
Oh, the sun is just getting ready to set.

127
00:10:21,500 --> 00:10:25,800
There is a delicious, delicious supper
waiting for us inside the house.

128
00:10:26,670 --> 00:10:31,480
Let's put off the real serious
training until tomorrow,

129
00:10:31,480 --> 00:10:33,580
and until supper starts,

130
00:10:33,580 --> 00:10:38,020
we're going to have another
test to determine your abilities.

131
00:10:38,020 --> 00:10:39,680
Are we running again?

132
00:10:39,680 --> 00:10:43,480
No, this time we're doing this... oof!

133
00:10:48,360 --> 00:10:50,360
Take a good look at this rock.

134
00:10:50,360 --> 00:10:52,700
Have you seen it?

135
00:10:52,700 --> 00:10:54,700
We see it, all right...

136
00:10:54,700 --> 00:10:57,370
What are you doing with that rock?

137
00:10:57,370 --> 00:11:01,970
I'm doing this!

138
00:11:01,970 --> 00:11:05,640
Ho-ho! That flew pretty far!

139
00:11:05,640 --> 00:11:09,310
Is this a test of how
far we can throw rocks?

140
00:11:09,310 --> 00:11:12,980
I don't quite understand
how the Old-timer thinks.

141
00:11:12,980 --> 00:11:16,990
This is not a test of throwing rocks.

142
00:11:16,990 --> 00:11:19,550
It's a test of finding rocks.

143
00:11:22,330 --> 00:11:24,660
You mean the rock you just threw?

144
00:11:24,660 --> 00:11:27,230
Searching for something
may not seem like much,

145
00:11:27,230 --> 00:11:34,340
but this requires an awful lot of
mental strength and concentration.

146
00:11:34,340 --> 00:11:38,340
In this case, physical
strength is also necessary.

147
00:11:38,340 --> 00:11:42,710
Got it? Whoever finds it and
brings it back here first wins.

148
00:11:42,710 --> 00:11:47,350
Whichever one loses also
goes without supper!

149
00:11:47,350 --> 00:11:49,020
Goes without supper!?

150
00:11:49,020 --> 00:11:51,360
However...

151
00:11:51,360 --> 00:11:54,890
If thirty minutes goes by and
neither of you have found it,

152
00:11:54,890 --> 00:11:58,030
you both go without supper.

153
00:11:58,030 --> 00:12:00,690
So, I wonder which
one of you will find it.

154
00:12:07,310 --> 00:12:11,310
Damn! There's no place to get a foothold!

155
00:12:11,310 --> 00:12:14,040
There's nothing to do but go around.

156
00:12:20,650 --> 00:12:22,320
You idiot! Are you trying to die!?

157
00:12:22,320 --> 00:12:26,550
I did this plenty of times in the
mountains, so it's nothing to me!

158
00:12:34,670 --> 00:12:36,670
Yow-ow-ow-ow!

159
00:12:36,670 --> 00:12:39,670
Supper! Supper!

160
00:12:39,670 --> 00:12:44,340
Hey, rock! Where are you!?

161
00:12:44,340 --> 00:12:47,850
Is that guy even human?
Oh, no! He's gotten ahead of me!

162
00:12:47,850 --> 00:12:51,020
Damn, I have to take the long way around!

163
00:12:51,020 --> 00:12:54,620
<i>Hold on. It's nearly
impossible to find a little rock </i>

164
00:12:54,620 --> 00:12:58,420
<i>in that jungle in thirty minutes. </i>

165
00:13:04,300 --> 00:13:09,360
<i>That's it. That's it!
If I were to do that... !</i>

166
00:13:16,640 --> 00:13:19,130
All right! This is just the right size.

167
00:13:21,310 --> 00:13:24,250
I beg your pardon! I beg your pardon!

168
00:13:25,650 --> 00:13:26,980
What is it?

169
00:13:26,980 --> 00:13:32,320
I'm terribly sorry, but could I
borrow a sign-pen for just a moment?

170
00:13:32,320 --> 00:13:34,220
- A sign-pen?
- Yes.

171
00:13:38,660 --> 00:13:42,930
I'm starting to pick up the
Old-timer's smell. It's around here, huh?

172
00:13:45,000 --> 00:13:46,830
This will do it!

173
00:13:48,340 --> 00:13:52,010
Thanks!

174
00:13:52,010 --> 00:13:54,680
What a strange little monk.

175
00:13:54,680 --> 00:13:59,670
Now, if I act like I went to a
lot of effort to find this!

176
00:14:05,960 --> 00:14:07,220
<i>Those hips... !</i>

177
00:14:12,300 --> 00:14:15,300
What are you fixing for us tonight?

178
00:14:15,300 --> 00:14:21,300
Pot stew! I bought a delicious-looking
fish at the market earlier.

179
00:14:22,970 --> 00:14:25,500
I'm looking forward to it!

180
00:14:32,650 --> 00:14:35,320
Muten <i>Roshi-sama! </i>

181
00:14:35,320 --> 00:14:37,660
Huh?

182
00:14:37,660 --> 00:14:39,090
<i>Kuririn-san! </i>

183
00:14:45,000 --> 00:14:47,330
Oh, my! I'm sorry!

184
00:14:51,000 --> 00:14:52,490
Kuririn, what is it?

185
00:14:55,670 --> 00:14:58,340
I- I barely managed to find it!

186
00:14:58,340 --> 00:15:03,010
Oh, Kuririn, that was quick!
Let's have a look.

187
00:15:08,950 --> 00:15:12,350
You think you can fool me!?
That isn't my handwriting!

188
00:15:13,620 --> 00:15:15,290
Please excuse me!

189
00:15:19,300 --> 00:15:23,760
Damn! There's no way I'm
going to find it in here!

190
00:15:31,310 --> 00:15:32,670
That was a close one!

191
00:15:43,650 --> 00:15:47,320
W- what is the deal with this jungle?

192
00:15:47,320 --> 00:15:49,990
I did it!!

193
00:15:49,990 --> 00:15:53,330
Here it is!!

194
00:15:53,330 --> 00:15:55,000
That voice! It's...

195
00:15:55,000 --> 00:15:58,660
Hey, Goku! Did you find the rock!?

196
00:16:03,940 --> 00:16:06,940
Now I can eat supper!

197
00:16:06,940 --> 00:16:09,950
You did really well to have found it, huh?

198
00:16:09,950 --> 00:16:12,280
It carried the smell of
the Old-timer, you know.

199
00:16:12,280 --> 00:16:13,950
What are you, a dog?

200
00:16:13,950 --> 00:16:17,620
However, we can't be
sure that's the real one.

201
00:16:17,620 --> 00:16:21,630
But the Old-timer's character
is written on it right here.

202
00:16:21,630 --> 00:16:25,630
No, it might be a replica.
I fell for one of them earlier.

203
00:16:25,630 --> 00:16:26,960
Really?

204
00:16:26,960 --> 00:16:28,830
Let me borrow it for a second.

205
00:16:34,310 --> 00:16:38,640
Hold up, you rotten fink! That was dirty!

206
00:16:38,640 --> 00:16:42,100
No way! The competitive
world is an unforgiving one!

207
00:16:53,990 --> 00:16:55,820
Hold it!

208
00:16:58,330 --> 00:17:00,920
Hold it!

209
00:17:10,610 --> 00:17:12,630
Supper is mine!

210
00:17:19,280 --> 00:17:24,480
W- what a persistent guy!
Damn, at this point...

211
00:17:25,290 --> 00:17:27,290
We'll fight it out!

212
00:17:27,290 --> 00:17:30,130
You want us to go!?
That's just what I was hoping for!

213
00:17:30,130 --> 00:17:33,460
Let me just say now, it's not my
problem if you regret this later!

214
00:17:33,460 --> 00:17:37,640
I just defeated a terrible sabre
tiger with these hands moments ago!

215
00:17:37,640 --> 00:17:41,500
Hmph! I've beaten any number of
those guys up in the mountains!

216
00:17:55,650 --> 00:17:56,650
You give up?

217
00:17:56,650 --> 00:17:58,320
I- I give up!

218
00:17:58,320 --> 00:18:00,930
If you give up, give me the rock.

219
00:18:00,930 --> 00:18:03,230
You're impossibly strong, huh?

220
00:18:03,230 --> 00:18:05,930
Where on Earth did
you learn all that? Here.

221
00:18:05,930 --> 00:18:08,930
Go get it!

222
00:18:08,930 --> 00:18:11,940
Y- you dirty snake!

223
00:18:11,940 --> 00:18:17,640
Nyah-nyah! The real one is right here!

224
00:18:24,950 --> 00:18:26,850
<i>This time for certain... !</i>

225
00:18:35,290 --> 00:18:38,960
Muten <i>Roshi-sama! </i>

226
00:18:38,960 --> 00:18:41,160
Not again!

227
00:18:41,970 --> 00:18:44,900
This time, it is the real one.

228
00:18:49,970 --> 00:18:52,580
Unmistakable.
This is the rock that I threw.

229
00:18:52,580 --> 00:18:54,310
You've done well. This contest...

230
00:18:54,310 --> 00:18:55,980
...goes to Kuririn.

231
00:18:55,980 --> 00:18:59,180
Why, thank you.

232
00:19:03,590 --> 00:19:05,260
How is it?

233
00:19:05,260 --> 00:19:08,590
- <i>Lunch-san, </i> delicious!
- Yeah, this is quite good!

234
00:19:08,590 --> 00:19:11,600
Here, Muten <i>Roshi-sama, </i>
have another shot.

235
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
Fine, fine!

236
00:19:13,600 --> 00:19:18,940
<i>Lunch-chan, </i> you're a very good
cook, aren't you? Very much so!

237
00:19:18,940 --> 00:19:20,490
No, not at all!

238
00:19:25,280 --> 00:19:29,610
By the way, what kind of fish is this?

239
00:19:29,610 --> 00:19:34,070
I'm sure the fishmonger said
it was a "fugu" pufferfish.

240
00:19:40,960 --> 00:19:43,050
R- really?

241
00:19:45,630 --> 00:19:48,000
M- my stomach!

242
00:19:50,970 --> 00:19:54,640
M- me too...

243
00:19:54,640 --> 00:19:58,040
Now that you mention it, me too...

244
00:20:10,320 --> 00:20:12,320
Wow, great weather!

245
00:20:12,320 --> 00:20:15,990
Old-timer! Let's hurry
and pick up from yesterday!

246
00:20:15,990 --> 00:20:19,950
No, let's take the day off.

247
00:20:23,670 --> 00:20:27,470
<i>Goku's training will keep going on and on. </i>

248
00:20:27,470 --> 00:20:33,470
<i>However, it will only continue when the
Turtle Hermit's health returns to him. </i>


